|
|
#1 (permalink) |
|
לא להפריע
is offline
Lid sinds: 27 september 2009
Locatie: 7de Hemel
Geslacht: Man
![]()
Berichten: 8.255
Rep kracht: 20 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Het is nu tijd om eens de term Akuc aan te duiden!
Hoe noemt men God in het oude Tamazight? Akuc is de naam om God aan te duiden in het oude berbers. De eerste geschriften die hier melding van maken stammen uit de Middeleeuwen. In zijn boek citeert de schrijver Abu Zakariya een brief waarin staat:'De imam AbdelWahad, Moge God zijn ziel hebben, zond een brief aan zijn volgelingen om Abu Ubiad als zaakwaarnemer aan te kondigen. Hij verzekerde hen en zweerde bij God in verschillende talen dat hij alleen een arme en een deugdelijke man zou aanstellen. Hij zweerde in het Arabisch bij Allah en in de taal van de stedelingen bij Radir, in de taal van de Berbers bij Akuc en in de taal van de Abessijnen bij Iza.'(brief in 1960 door Tourneau vertaald en verscheen in Revue Afrikaine, p.163) Het woord Akuc heeft verschillende vormen en uitspraken. Tijdens de regeerperiode van Berghwata, berberkoningrijk uit de 13de eeuw in Marokko, had men de gewoonte het woord Allah tijdens het gebed voor Yakuc te vervangen (El Bekri: Description de l'Afrique [Beschrijving van Afrika], vert. de Slane, Maisonneuve,1965, p. 267). Yakuc was ook gangbaar in dezelfde periode bij Berbers in Wargla in Algerije. (Jarjini: Kitab at-tabaqat, [Het boek van de klassen].) In het boek Mudawwana van Ibn Ghanem uit Djerba, Tunesie, komt men een ander vorm tegen van hetzelfde woord: Yuc. Dit woord was ook bekend bij Berbers in Mzab, Algerije. Ze gebruikten het in gebeden om God voor regen te vragen. Alléén in het boek Bayan el Maghrib van Ibn Dhari staat een afwijkende vorm van het woord Yakuc, namelijk Bakuc. Sommige geleerden denken dat dit woord oorspronkelijk ook uit Yakuc komt. De auteur Ibn Idhari zou het woord Yakuc verkeerd uit andere bronnen hebben gelezen en op geschreven. Het verschil in het Arabisch tussen de letters B en Y is slechts een punt die in beide gevallen op dezelfde plaats komt te staan. Een andere auteur, G. Marcy, probeerde de oorsprong van het woord Yakuc te verklaren door een verband te leggen met het woord Jezus en het woord Iza in het Abessijns omdat het Christendom ook in Noord Afrika bekend was. Maar de meeste geleerden vinden zijn theorie onhoudbaar. Voor hen zijn Akuc en Yakuc twee vormen van hetzelfde woord:Akuc. Grammaticaal gezien bestaat het woord Yakuc uit twee delen: de derde persoonsnaam, mannelijk enkelvoud Y(=hij) en de stam van het werkwoord KC (=geven). Beide vormen zijn nog steeds in sommige Berberdialecten zowel in Marokko als in Algerije gangbaar. In Kabylië noord oost Algerije, betekent Tukci/ Tikci cadeau, gift, In het berbers dus betekent de naam Yakuc God of te wel Hij die geeft. Akuc = Akush C = Sh in het eng. de Sh van sheep. Literatuur: Bron:Encyclopédie berbère, deel III, pp. 431-432. Vertaald: RIF Bulletin
__________________
Intention is an act of creation!
|
|
|
|
#3 (permalink) |
|
te79ej9escht
is offline
Lid sinds: 18 oktober 2009
Locatie: mind in temsamane body in holland
Geslacht: Vrouw
![]()
Berichten: 5.173
Rep kracht: 78 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
interessant wist ik nie
__________________
Temsamane on my mind, My mind on Temsamane lalla thamorth ino ayamas nathmora 9acham ghari dagor wakha nac dibara acham togh wazamagh acham ajjagh dtamara tatagh sidi rabi adyarzam thiwora i bolletje a7ma
|
|
![]() |
| Discussietools | |
| Weergave | |
|
|